Friday 23 March 2012

Broken Chinese language支离破碎的华语

Example: Broken Chinese

右图摘自最大的当地华文报纸。

摘選錯詞句目的在帮助改正当今華人理不清,被混淆,而且经常乱用的常用的词语。


请辨別以下哪个是对,哪个是错的?



咨讯:  ___________                
资料 : ___________ 



给以下汉字注音:

促紧机会  ______________


请改正并指出以下错误的原因:

商家... ...引合科技时代?


嘿,很想与这篇文章的作者谈谈,在这短小段落里,出现以2个錯誤的汉字搭配代替现代中文詞組的现象,非病句的问题了,这不是中文,也不是华文!如果是所谓的本土“三语参杂”特色,虽然是结结巴巴的中文,还可从上下文中猜猜意思,但用了不符合上下文的词语,无论四语,五语拼凑在一起,也猜不到啊。

    在最大华文报社,有发表报道的便利和权利的人们请注意哦,你/你们撰写的华文反映着本地的中文水平!是要负社会责任的!因为电视、 报纸、 电台这些媒体发挥着强大的引导人们思维的作用,大众往往跟风,錯誤的華文就被認可,長期以往,将错就错了。如果华人对华语的不尊,在阅读中不自觉地就产生了,媒体是难辞其咎的,这就是社会责任的一种。

      通过长期的观察,这种重大的责任不但被靠华语生活的华人抛于脑后,而且不待进入话题,立刻召来防火墙,常常被冷落,被明示,被转换话题。这种现象如果是由于偏见造成的,再继续发展,就有华语“偏语”之分了。

     幸好科技让人类有互联网,让我在这里辛劳地开垦一片小田园,为提高这一代,下一代华人的质量尽些责任吧!

Pls come to this Small pastoral,小田园, for the high quality Chinese language! 


No comments:

Post a Comment