Thursday 25 April 2013

如目混珠!

惊讶错误的成语如目混珠!”--竟用作文章标题
到处泛滥--揪心!

原標題: 《認清歷史,不要如目混珠!》 
 港人自決 藍色起義 (Notes) on Monday, April 8, 2013 at 4:34pm


除了小学,中学课本错漏百出,还很多次发现:
演讲,集会,长篇议论文的中文题目,社团中文名称是错的。社会“主流”的走向是退步,低俗化--低能?!



(致中聯辦宣傳文體部部長郝鐵川:

就有關郝鐵川先生近日以上海華東政法大學兼職教授及香港樹仁大學客座教授身份,應邀與一班大學生舉行座談會時,談到英治時期香港沒有民主是對歷史一個錯誤的解讀。

香港的民主發展歷史可以由於1946年開始,當時香港總督楊慕琦8月28日發表一份政治制度改革方案,史稱《楊慕琦計劃》計劃內容主要是建立一個由民選議員組成的香港市議會。

但由於中國大陸政治局勢的變化,促使計劃的擱置。... ...)
 

以上题目"如目混珠"是错的,
请将正确的成语寫於"Comment"處。

Monday 22 April 2013

Fans can not be 粉絲,粉丝

粉絲中國食品:Chinese food:glass noddle -粉丝品种繁多,如绿豆粉丝蚕豆粉丝,更多的是淀粉制的粉丝, 家常菜有:
菠菜粉丝塔 鱼头炖粉  
 
菠菜粉丝塔
  短几年时间,"粉絲"從英文 Fans 演變, 已經有了另外一個含義

   
 
 
單數英文 fan扇子,
不是粉絲,而只應該“粉”
The meaning of Fans in Chinese is:  影迷,歌迷,追星迷
“粉絲”這個詞彙的變異是對中華文化的污染。 
 “粉絲” 's mutation  is a pollution to Chinese culture.
中文不需要走英文的道路。
We provide online (skype:mandarinedge) Chinese lessons. 
Please use" Comments" to send me your contact and any specific questions about learning Chinese, Chinese topics or additional information that may be relevant to your inquiry.

Beijing and Tianjin -- jing, jin-- an example of our Lessons


 Go to skype: mandarin edge
 Follow me to read the following aloud!
 You will find A Happy way to learn Chinese Pronunciation in a short lesson

北京和天津
天津和北京,
津京两个音。
一是前鼻音,
一是后鼻音。
如果分不清,
请你认真听。
Leave your skype name in "Comment" 
I will invite you and adjust a time for you.
Find me in facebook: mandarin edge (new)

Wednesday 17 April 2013

Childhood time in Tongue twister

分果果  







多多和哥哥,
坐下分果果。
哥哥让多多,
多多让哥哥。
都说要小个,
阿婆乐呵呵。
  
画狮子
 有个好孩子,
拿张图画纸,
来到石院子,
学画石狮子。
一天来画一次石狮子,
十天来画十次石狮子。
次次画石狮子,
天天画石狮子,
死狮子画成了“活狮子”。


 造房子
捡颗小石子,
在地上画个方格子
画好了格子造房子
画个大方格子造个大房子,
画个小方格子造个小房子,
楼上的房子分给鸽子,
楼下的房子分给小兔子。

Chinese lesson: Pinyin "can & chan" , HanRoot sys "虫"

这是蚕, 蚕在桑叶里


Tongue twister: 蚕和蝉  

                                    这是蚕,
                                    那是蝉,
                                               蚕常在叶里藏,
                                               蝉常在林里唱。
                                                                can2 for 蚕,chan2 for 蝉。 
                                                                              HanRoot : "虫chong2" in both “蚕”“蝉”
那是蝉。成熟的黑蝉
                                                                           

Monday 15 April 2013

 大师-陈寅恪


    注意照片下方的文字注釋

    以上是取自某位博客的圖文。他/她上载了很多广中山大学校园(非原國立中山大學校園)的照片。其中一张如上
      陈寅恪大師近来極负盛名。站在大師雕像旁的照相的人,對大師是很尊重的吧?
但是照片下方的注釋,卻犯下令人瞧不起的錯誤。作为语言学家,陈寅恪先生不会视若无睹吧。

陈寅恪错写成了“  陈演格 ”。絕不视若无睹

Saturday 13 April 2013

Everyday Chinese conversation-- wrong examples

The words high light in blue are wrong:

1 请大家帮帮忙。。。这对没有欺骗的!!

2 他不去,我帮不

3 wish u have a good days. Wish i have chance 报答u

4 可能我们少少勉力可以救他全家

5 姨来自远乡下,平穷不懂字, 看了很多间医院都验不出什么病,被人家介绍来这间出了名吸血的鬼私人医院。住一晚好像都要1千,环境设施比政府医院更烂得多!!

 Too many...


**    请在“COMMENT”评论框中输入要批改的文章, 今日起为华人修改文章。
      中文充電課堂: skype:mandarin edge
         
  Please type your Chinese articles in “COMMENT”, we will help you correct, and improve your Mandarin articles.

Funny English video

 "Local English ? Or Standard English"

Funny English  video:  http://www.facebook.com/photo.php?v=348348168604151&set=vb.240245389419960&type=2&theater

Friday 5 April 2013

华人社区新闻 输入难字、特殊符号

 https://plus.google.com/101567030089118021668/posts

Jim Sheng


http://blog.dayabook.com/2012/11/ubuntu.html
如果想输入难字、特殊符号,Ubuntu下也有一个叫做字符映射表 (Character Map),这个工具跟微软视窗下的字符映射表相比较,感觉比较差。

如果是西文特殊字符,你不会感觉到。但是,想查找汉字,问题就出来了。

Ubuntu下的字符映射表没有对汉字进行排序和归类,那么多的汉字,想找一个冷僻字,简直就是大海捞针。

相比较之下,微软视窗的字符映射表能够从偏旁部首开始,而且根据笔画排序,非常快速的找到你需要的汉字。

这就是为什么微软视窗适合办公室的原因。比如前几天,我寻找一个汉字识别的程序,找到一个Tesseract,根本不能用。

Add a comment

Thursday 4 April 2013

马来西亚需要改变!Malaysia Needs Change--华语发音問題

 聽聽這段華語: http://www.youtube.com/watch?v=CQdIPsri9FE


1.华语发音不准,咬文嚼字不准,地方口音重。
改进吧, 以後的听者才更容易明白。
     发音很差。。。请找个人重录。。要不然听到半就关了