Monday 28 April 2014

中文修正课----長袖善舞

右圖短文寫得跌跌撞撞。這樣的華文每天都在某華文大報刊上出現。


分析:
長袖善舞』包含貶義,與 堅毅(原文是堅韌的毅力)刻苦耐勞的精神』並列使用是右图短文不通順的原因之一。


請在Comment,寫出『长袖善舞』的意思。
                                      
請来在線講堂为你的中文寫作充電:
 Online classroom:
skype: mandarinedge
hangout:mandarinedge



Saturday 26 April 2014

中国护照在世界各国的待遇之惨狀

2011年最新中国护照免签证落地签证国家大全 (上)

 (Chinese Passport, Countries of Visa Free or Visa on Arrival 1)

 http://quailnest.blogbus.com/logs/49781650.html

日期:2011-10-02 | 分类:签证 (Visa) | Tags:各国旅行攻略(Traveling-Tips) 无疆无界(Borderless)

中国护照在世界各国的待遇之惨
北朝鲜
 印度护照
孟加拉
  巴基斯坦啊,缅甸啊,还有索马里什么的,或是战乱或是独裁,数据都找不全。在2010年亨氏国际旅行自由度指数(Henley Visa Restriction Index)中,中国排级88,后面垫底的只有四个国家,巴基斯坦、伊朗、黎巴嫩和阿富汗,也不知道外交部的官员们看了如何想,反正我想想都沮丧。
持中国护照在外遇到了什么怪事?请你在“Comment”分享。

Thursday 24 April 2014

Chinadash A New Learning Chinese Game


This is a short review of the Learning Chinese game called Chinadash (or China Dash).
I find it interesting. It is an interesting concept that uses arcade gaming idea for learning Chinese characters. Playing the game makes you forget that you are trying hard to memorize these Chinese characters. So you are somehow learning it by stealth.

The learning Chinese game have three different levels of game play. They are not onerous nor too difficult, as it should not divert from your main aim of learning and memorizing these Chinese characters. So I find the blend of gameplay just nice.

This learning Chinese game also have a mini dictionary on the Scores section, arguably that is not the most intuitive location! The daily and monthly tracking graphs are nice to have.

I would recommend it. Please download at Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=org.qilin.andgame.chinadash

China Dash - A Learning Game - screenshot thumbnail

Monday 21 April 2014

马来西亚星洲日報招聘广告: “徵求”还是“採访“人才?




转自“中文大觀園”
原文:星洲日報徵求編採人才───如果您認同理性客觀的新聞理念,且願意推動大馬社會前進,歡迎加入星洲日報!

原文:需要採訪人才的地點:(此文在此出错!)
原文:八打靈再也總社(普通新聞組、專題組、社會新聞組、財經組、體育組)、布城、萬撓、適耕莊、檳城、美羅、安順、丹絨馬林 、文冬、關丹、瓜登、話望生)... ...

征求人才的广告中,插入採訪地點哪位能指出为何出错呢?


八打靈再也總社(普通新聞組、...) 

        “徵求”还是“採访“人才?? 


 此文开始不久就在主题上出错,

不觉得....他們的中文水平难以恭维嗎?这是第一大报社哦。
                         还没应聘就有人才可以被我採訪??

星洲日报无数次出现令人读之错乱,弃之可惜的低级语病。

想读又不敢读的华文报--星洲日报!

在线提升成人孩子的华文學堂@mandarinedge via skype
Improve adults & children's Chinese language
 @mandarinedge via skype

Thursday 17 April 2014

 大师-陈寅恪


    注意照片下方的文字注釋

    以上是取自某位博客的圖文。他/她上载了很多广中山大学校园(非原國立中山大學校園)的照片。其中一张如上
      陈寅恪大師近来極负盛名。站在大師雕像旁的照相的人,對大師是很尊重的吧?
但是照片下方的注釋,卻犯下令人瞧不起的錯誤。作为语言学家,陈寅恪先生不会视若无睹吧。

陈寅恪错写成了“  陈演格 ”。絕不视若无睹(熟视无赌)

Wednesday 9 April 2014

MH370后,大学中文系将更名为中文课程组 Chinese department is going to be changed its name as Chinese program


                                  马来西亚华人的"国语"危机
                               国籍 国语

News: Chinese department is going to be changed its name as Chinese program in  Malaysia university(gov unversity). 


One of the important things is MANY Malaysia CHINESE don't know and don't care about :What is the different from Chinese department and Chinese program in an university like they don't know:
 What is Malaysia Chinese's  国语 & 母语?
 Many Malaysia Chinese don't know what is the difference from Chinese Mandarin & Chinese native language.
  

See the  dialogue: 
A--华人社会要自强自救首先的药物=要务: 华人团体,个人,家庭要敬仰,重视中文。过去,中国大陆穷困锁国,华人用华语闲谈时称中文是国语,现在中国大陆经济强大超然,在马来西亚的大学中文系的老 师到华人小学的华人校长到普通华人,反而都称国语是马来语--痛心!这是无论中国大陆强弱或周边国际环境的问题,是马来西亚华文师资普遍低下,中文教育走 向弱势的问题,是马来政府控制华文发展的问题。而且华人上层中层下层(多数人)却不自知的问题!
  
B-- 國語和母語要分,我們在馬來西亞出生,住在大馬,我們的國籍,馬來語根本都是國              語,母語才是我們的中文
 A:  B的回复是我痛心的例证。


A-- 在中国大陆以外国生长的华人,相互间以中文闲聊的时候,都以国语尊称中文为国语,尽管已经加入他国国籍,在华人的社会里充满了对国语-中文的感情和自信!懂得这个道理很重要!这样的文化氛围和道理在华人人口众多的马来西亚华人圈子里都保持不下来(以前马来西亚的华人也是称华语为国语的!)。有些华人镇镇有词地反对应该继续尊称国语就是华语--亲者痛!!从专业语言角度来说,母语是自家的,是你的第一语言。如:客家人的客家话,来自某个村落的槟城人福建话;认同自己为华族群的通用语叫国语,或是 华族各语言有系统地重组后,统一规范的语文叫国语... ...国语是语文,也可称为国文,但母语大多数有“语”,没“文”,不能称为“母文”。马来西亚的华语类似母语,松散,无序,华文报纸,华语媒体,华语规范理事会纂文也常常,经常出现令人不堪修改的文脉紊乱,错句错词,令人难以接受的是华人上层明知不改、守错傲慢

A-- 马来西亚的华人圈子里,有几个人还象从前那样称华语为国语? 或者还有几个人会教导身边人说: 应该尊称华语是国语。丧失了尊称而不自知,失去了对中文的敬畏而无所谓。
                                           
                                                华人的心眼不开,被乱了方寸。










名人国文选读 1--我学国文的经验




周作人:

 

 

我学国文的经验【转】

 
我到现在做起国文教 员来,这实在在我自己也觉得有点古怪的,因为我不但不曾研究过国文,并且也没有好好地学过。平常做教员的总不外这两种办法,或是把自己的赅博的学识倾倒出 来,或是把经验有得的方法传授给学生,但是我于这两者都有点够不上。我于怎样学国文的上面就压根儿没有经验,我所有的经验是如此的不规则,不足为训的,这 种经验在实际上是误人不浅,不过当作故事讲也有点意思,似乎略有浪漫的趣味,所以就写他出来,送给《孔德月刊》的编辑,聊以塞责:收稿的期限已到,只有这 一天了,真正连想另找一个题目的工夫都没有了,下回要写,非得早早动手不可,要紧要紧。

乡间的规矩,小孩到了六岁要去上学,我大约也是这时候上学的。是日,上午,衣冠,提一腰鼓式的灯笼,上书“状元及第”等字样,挂生葱一根,意取“聪 明”之兆,拜“孔夫子”而上课,先生必须是秀才以上,功课则口授《鉴略》起首两句,并对一课,曰“元”对“相”,即放学。此乃一种仪式,至于正式读书,则 迟一二年不等。我自己是哪一年起头读的,已经记不清了,只记得从过的先生都是本家,最早的一个号叫花塍,是老秀才,他是吸鸦片烟的,终日躺在榻上,我无论 如何总记不起他的站立着的印象。第二个号子京,做的怪文章,有一句试帖诗云,“梅开泥欲死”,很是神秘,后来终以疯狂自杀了。第三个的名字可以不说,他是 以杀尽革命党为职志的,言行暴厉的人,光复的那年,他在街上走,听得人家奔走叫喊“革命党进城了!”立刻脚软了,再也站不起来,经街坊抬他回去,以前应 考,出榜时见自己的前一号(坐号)的人录取了,就大怒,回家把院子里的一株小桂花都拔了起来。但是从这三位先生我都没有学到什么东西,到了十一岁时往三味 书屋去附读,那才是正式读书的起头。所读的书我还清清楚楚地记得,是一本“上中”,即《中庸》的上半本,大约从“无忧者其唯文王乎”左近读起。书房里的功课是上午背书上书,读生书六十遍,写字;下午读书六十遍,傍晚不对课,讲唐诗一首。老实说,这位先生的教法倒是很宽容的,对学生也颇有理解,我在书房三年,没有被打过或罚跪。这样,我到十三岁的年底,读完了《论》《孟》《诗》《易》及《书经》的 一部分。“经”可以算读得也不少了,虽然也不能算多,但是我总不会写,也看不懂书,至于礼教的精义尤其茫然,干脆一句话,以前所读之经于我毫无益处,从来 的能够略写文字及养成一种道德观念,乃是全从别的方面来的。因此我觉得那些主张读经救国的人真是无谓极了,我自己就读过好几经,(《礼记》《春秋》《左 传》是自己读的,也大略读过,虽然现在全忘了,)总之就是这么一回事,毫无用处,也不见得有损,或者只耗废若干的光阴罢了。恰好十四岁时往杭州去,不再进 书房,只在祖父旁边学做八股文试帖诗,平日除规定看《纲鉴易知录》,抄诗韵以外,可以随意看闲书,因为祖父是不禁小孩看小说的。他是个翰林,但是对于教育却有特别的意见:他很奖励以为这能使人思路通顺,有时高兴便同我讲起《西游记》来, 孙行者怎么调皮,猪八戒怎样老实,——别的小说他也不非难,但最称赏的却是这《西游记》。晚年回到家里,还是这样,常在聚族而居的堂前坐着对人谈讲,尤其 是喜欢找他的一位堂弟(年纪也将近六十了罢)特别反复地讲“猪八戒”,仿佛有什么讽刺的寓意似的,以致那位听者轻易不敢出来,要出门的时候必须先窥探一 下,如没有人在那里等他去讲猪八戒,他才敢一溜烟地溜出门去。我那时便读了不少的小说,好的坏的都有,看纸上的文字而懂得文字所表现的意思,这是从此刻才 起首的。由《儒林外史》《西游记》等渐至《三国演义》,转到《聊斋志异》,这是从白话转到文言的径路。教我懂文言,并略知文言的趣味者, 实在是这《聊斋》,并非什么经书或是古文析义之流。《聊斋志异》之后,自然是那些“夜谈”“随录”等的假《聊斋》,一变而转入《阅微草堂笔记》,这样,旧 派文言小说的两派都已入门,便自然而然地跑到《唐代丛书》里边去了。不久而“庚子”来了。到第二年,祖父觉得我的正途功名已经绝望,照 例须得去学幕或是经商,但是我都不愿,所以只好“投笔从戎”,去进江南水师学堂。这本是养成海军士官的学校,于国文一途很少缘分,但是因为总办方硕辅观察 是很重国粹的,所以入学试验颇是严重,我还记得国文试题是“云从龙风从虎论”,复试是“虽百世可知也论”。入校以后,一礼拜内五天是上洋文班,包括英文、 科学等,一天是汉文,一日的功课是,早上打靶,上午八时至十二时分两堂,十时后休息十分钟,午饭后体操或升桅,下午一时至四时又是一堂,下课后兵操。在上 汉文班时也是如此,不过不坐在洋式的而在中国式的讲堂罢了,功课是上午作论一篇,余下来的工夫便让你自由看书,程度较低的则作论外还要读《左传》或《古文辞类纂》
在这个状况之下,就是并非预言家也可以知道国文是不会有进益的了。不过时运真好,我们正苦枯寂,没有小说消遣的时候,翻译界正逐渐兴旺起来,严几道 的《天演论》,林琴南的《茶花女》,梁任公的《十五小豪杰》,可以说是三派的代表。我那时的国文时间实际上便都用在看这些东西上面,而三者之中尤期是以林 译小说为最喜看,从《茶花女》起,至《黑太子南征录》止,这期间所出的小说几乎没有一册不买来读过。这一方面引我到西洋文学里去,一方面又使我渐渐觉到文 言的趣味,虽林琴南的礼教气与反动的态度终是很可嫌恶,他的拟古的文章也时时成为恶札,容易教坏青年。我在南京的五年,简直除了读新小说以外别无什么可以 说是国文的修养。一九〇六年南京的督练公所派我与吴周二君往日本改习建筑,与国文更是疏远了,虽然曾经忽发奇想地到民报社去听章太炎讲过两年“小学”。总 结起来,我的国文的经验便只是这一点,从这里边也找不出什么学习的方法与过程,可以供别人的参考,除了这一个事实,便是我的国文都是从看小说来的,倘若看 几本普通的文言书,写一点平易的文章,也可以说是有了运用国文的能力。现在轮到我教学生去理解国文,这可使我有点为难,因为我没有被教过这是怎样地理解 的,怎么能去教人。如非教不可,那么我只好对他们说,请多看书。小说,曲,诗词,文,各种;新的,古的,文言,白话,本国,外国,各种;还有一层,好的, 坏的,各种;都不可以不看,不然便不能知道文学与人生的全体,不能磨炼出一种精纯的趣味来。自然,这不要成为乱读,须得有人给他做指导顾问,其次要别方面 的学问知识比例地增进,逐渐养成一个健全的人生观。
写了之后重看一遍,觉得上面所说的话平庸极了,真是“老生常谈”,好像是笑话里所说,卖必效的臭虫药的,一重一重的用纸封好,最后的一重里放着一张 纸片,上面只有两字曰“勤捉”。但是除灭臭虫本来除了勤捉之外别无好法子,所以我这个方法或者倒真是理解文章的趣味之必效法也未可知哩。

一九二六年,九月三十日,于北京。




Friday 4 April 2014

How to learn mandarin in an interesting way. Online classroom: skype: mandarin edge


  学习新的语言是件快乐的事情   
It is happy to learn a new language.
 “--快乐,还要有趣--,才能继续学下去。那老师就坚持有趣地教,学生就坚持你的兴趣=Interest --”    

Not only happy, but also interesting materials will keep people learning continuously. 

图文并茂来授课! 
Any intermediate learners: 
Add online classroom skype:mandarinedge. We always use illustrations and practical teaching materials to maintain interest. 

skype: mandarinedge 让你学得有趣,学得下去。 
学一门语言,链接另一门学科。

语言是所有学科的鼻祖
以误句错词作教材来帮助发现“有趣&兴趣”, 开发“教&学”。