Wednesday 21 March 2012

公共场所地名不必采用音译-- 地名翻译常識

地名翻译: 公共场所不必采取音译
不在新马生活的您,读懂右图的文章标题吗?
 往下读猜猜:
(巴生20日讯),巴生是一地方名称。

*  “这个已有16年历史的巴刹建筑物 ... ...”
 还是猜不出来什么是巴刹?


*“一直都只闻楼梯声
  您马上读懂这句话的意思吗?通顺吗?





------------------------------------------
* “ 一直没有相关单位进行解决
  您用华语(中文)朗读一下,通顺吗?



今年复兴这三座建筑物
“复兴”在此用词不当。虽然用了双引号,没起到双引号的作用,依然不妥。


*用时间猜猜,细读后请在Comment写出巴刹的意思和正确的句子,本部落格有赏。






No comments:

Post a Comment