Tuesday 10 June 2014

Haze is Woomay ? 哈哈, 漢語谐音"雾霾"

           Weather  New words : "雾霾"


---- How to say haze in mandarin Chinese? 

-------"It' s  Woomay!" The Chinese people answered. 
        
       
The Chinese people has only the meandering way 

to mock up the haze all around their everyday life 

 in PR China. It is the way called homophonic word jokes.


        ---Woomay is U.S. ambassador daughter's name.


      ---  Wù Mái is the pronunciation of haze 
            
             in mandarin.

          Same consonant of w & m. 
          2 vowels of 2 similar sounds.

 Learn and make more  homophonic word jokes  
   at skype: mandarin edge
          
            /oo/> ɔː    with /u/  
           /ay/> ei    with /ai/   



中国雾霾连城 再无宜居城市?
Many pictures of the top cities in PRChina: http://www.maidi.me/thread-162259-1-1.html





雾霾现在几乎成了中国人之痛,美国新任大使还没赴任,他和家人的名字就已成为中国民众 调侃的对象。

德国报道:72岁的鲍卡斯是有史以来年龄最大的驻华大使。
目前正值严重雾霾笼罩北京,已有中国网友质疑这位老人是否能承受北京的恶劣 空气。
加上其姓名谐音,网友戏称其名字为“没咳死·包咳死” 。

美国大使的家人也被编排了进去。
有网友戏称其夫人Cuslado的中文译名可以是“咳死拉倒”,
女儿Woomay的中文名字简 直就是“雾霾”,并开玩笑称这一家子来华看来很“称职”。



上期答案The answer for period post:
散步
散布✔





No comments:

Post a Comment