错用成语的人是誰?
是对语義、发音不求甚解,又喜欢使用成语的人。
大多數人對此视而不见---泛滥了,我指出来!
媒體,出版物也滥用假成语,已经以假乱真,将使中文成语这个财富消失的,使不得开心颜!因此设立:
中文充电站网上课堂
online classroom:mandarinedge (skype)
摘下错误成语成因、并记录修改成语的状况,
以作本站创意教材。
1 宁智伟 直接了断
宁智伟: 你好!“直接了断”,應改正: 直截了当。
2. 莫名奇妙✘
莫名其妙✔ (mò míng qí miào)
'莫' 表示 ❶没有人 ❷不
'名' 表示 ❶说出,言状 ❷'名' 也作明
' 其妙:其中的奥妙(道理)
3. 节哀顺便✘
节哀顺变✔
出错处:
刘晓庆给华西都市报记者发来短信:“刚得知陈强老师去世消息,... ...已给陈佩斯夫妇 发了唁电,请他们节哀顺便。”
2012年06月27日08:36 来源:华西都市报
http://culture.people.com.cn/n/2012/0627/c22219-18389525.html
4 .不堪切想 ✘
不堪设想 ✔
2. 莫名奇妙✘
莫名其妙✔ (mò míng qí miào)
'莫' 表示 ❶没有人 ❷不
'名' 表示 ❶说出,言状 ❷'名' 也作明
' 其妙:其中的奥妙(道理)
因为是其中的奥妙,所以用的是其中的“其”,不能用奇怪的“奇”。
3. 节哀顺便✘
节哀顺变✔
出错处:
刘晓庆给华西都市报记者发来短信:“刚得知陈强老师去世消息,... ...已给陈佩斯夫妇 发了唁电,请他们节哀顺便。”
2012年06月27日08:36 来源:华西都市报
http://culture.people.com.cn/n/2012/0627/c22219-18389525.html
4 .不堪切想 ✘
不堪设想 ✔
Daphne Ting 望文生義的繁體字,雖然被簡體字取替,總算不幸中之大幸!否則被共濟會變成了音譯字,中國人就不堪切想矣!
No comments:
Post a Comment