Manglerin by Mandarinedge. We expose all the mangled mandarin usage around the world. We guide you to the right way through pratical usge in our lesssons. 診治: 改装文字, 改装成语, 质量低,不合理的误译, 荒谬的公众語“fans=粉丝”, 支离破碎的文脉紊乱症, 一切被扭曲,不可名狀的... ...
Friday, 14 September 2012
HongKong Disney
夜里,乘機場的小型公車到市區.車里很乾淨,這張中英文公示貼在面對乘客的正前方.
我很喜歡中文部分,字型選擇了圓虎虎,帶一點點草書的正體漢字.
但是英文部分卻是錯的。
Keep Clean This Bus is wrong
Should be:
Keep this bus clean.
題外話:下了飛機,大部分是很累和沒吃好沒睡好的旅客.
小型公車司機(HK)兇巴巴地喊了幾次: 不許吃東西!!
不許吃東西!! 太兇了,第一次遇到!
機場離市區很遠 ,我很饿,很饿。
有必要那么大叫?我環視了一下,才知道原因是:
車內大部分是大陸人吧!?!
車在上高速路前,先轉入了HK Disney,一雙打扮成Disney
公主或卡通模樣的母女受到了Disney 職員的禮貌的迎
接。車繼續向一個個4-5星級酒店出發。
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment